4676

maṣṣēvā מַצֵּבָה ‘statue’ (hébreu)

Étymologie?: participe féminin de nāṣav נָצַב ‘se tenir’ (causativement )
Racines: נצב

maṣṣēvā n, f
1) pilier, souche
  1a) pierre
   1a1) comme monument, commémoratif personnel
   1a2) avec un autel
  1b) bûche, souche (d'arbre)

Apparitions dans le texte biblique : Genèse 28:18, 28:22, 31:45, 35:14, 31:13, 31:52, 31:51, 35:20 Exode 23:24, 34:13, 24:4 Code lévitique 26:1 Deutéronome 12:3, 16:22, 7:5 1 Rois 14:23 2 Rois 3:2, 23:14, 18:4, 17:10, 10:26, 10:27 Isaïe 19:19 Jérémie 43:13 Ézéchiel 26:11 Osée 3:4, 10:1, 10:2 Michée 5:12 2 Chroniques 31:1, 14:2

2014 — 2024 Institut pour le contenu biblique. Hébreu biblique pour linguistes : lexique analytique multilingue de l’hébreu biblique.
Mis en œuvre par M.Seveleu-Dubrovnik, PhD initialement dans le cadre du projet de recherche à l’ENS.
À propos | Écouter de l’audio | Dans d’autres langues:.