mēraʿ מֵרַע ‘à faire (le mal)’ (hébreu)
Étymologie?:
vient de rāʿaʿ רָעַע ‘faire le mal’
Racines:
רעע
mēraʿ n, m
1) (Hifil) mal faire, mal, méchanceté
2) (TWOT) ami intime
Étymologie?:
vient de rāʿaʿ רָעַע ‘faire le mal’
Racines:
רעע
mēraʿ n, m
1) (Hifil) mal faire, mal, méchanceté
2) (TWOT) ami intime
Apparitions dans le texte biblique : Daniel 11:27