4916

mišlaḥ מִשְׁלַח ‘les biens’ (hébreu)

Étymologie?: vient de šālaḥ שָׁלַח ‘faire revenir’
Racines: שׁלח
Variantes: מִשְׁלוֹחַ, מִשְׁלַח

mišlaḥ n, m
1) envoyer, échanger
2) étendre, entreprendre
3) lâcher, pâturage (lieu où les animaux sont laissés libres)

Apparitions dans le texte biblique : Deutéronome 28:20, 23:21, 12:7, 12:18, 15:10, 28:8 Isaïe 11:14, 7:25 Esther 9:22, 9:19

2014 — 2024 Institut pour le contenu biblique. Hébreu biblique pour linguistes : lexique analytique multilingue de l’hébreu biblique.
Mis en œuvre par M.Seveleu-Dubrovnik, PhD initialement dans le cadre du projet de recherche à l’ENS.
À propos | Écouter de l’audio | Dans d’autres langues:.