5061

negaʿ נֶ֫גַע ‘plaie’ (hébreu)

Étymologie?: vient de nāgaʿ נָגַע ‘toucher’
Racines: נגע

negaʿ n, m
1) coup, fléau, maladie, marque, plaie
  1a) coup, blessure
  1b) coup (métaphore de maladie)
  1c) marque (de lèpre)

Apparitions dans le texte biblique : Genèse 12:17 Exode 11:1 Code lévitique 14:40, 14:43, 13:2, 13:9, 13:42, 13:43, 13:49, 14:37, 13:29, 13:30, 13:47, 13:51, 13:52, 13:53, 13:55, 13:56, 13:57, 13:58, 13:59, 14:34, 14:36, 14:48, 13:4, 13:31, 13:32, 13:44, 14:3, 13:12, 13:22, 13:27, 14:35, 13:45, 13:46, 13:54, 14:32, 13:3, 13:6, 13:13, 13:17, 13:25, 13:50, 14:44, 14:39, 13:20, 13:5, 14:54 Deutéronome 17:8, 21:5, 24:8 2 Samuel 7:14 1 Rois 8:38, 8:37 Isaïe 53:8 Psaumes 38:12, 91:10, 39:11, 89:33 Proverbes 6:33 2 Chroniques 6:29, 6:28

2014 — 2024 Institut pour le contenu biblique. Hébreu biblique pour linguistes : lexique analytique multilingue de l’hébreu biblique.
Mis en œuvre par M.Seveleu-Dubrovnik, PhD initialement dans le cadre du projet de recherche à l’ENS.
À propos | Écouter de l’audio | Dans d’autres langues:.