5368

nᵊqaš נְקַשׁ ‘se heurter’ (araméen)

Étymologie?: correspondant à nāqaš נָקַשׁ ‘prendre au piège’ , mais utilisé dans le sens de nāqaf נָקַף ‘faire le tour’
Racines: נקשׁ נקף

nᵊqaš v
1) cogner (des genoux)

Apparitions dans le texte biblique : Daniel 5:6

2014 — 2024 Institut pour le contenu biblique. Hébreu biblique pour linguistes : lexique analytique multilingue de l’hébreu biblique.
Mis en œuvre par M.Seveleu-Dubrovnik, PhD initialement dans le cadre du projet de recherche à l’ENS.
À propos | Écouter de l’audio | Dans d’autres langues:.