8032

šilšōm שִׁלְשֹׁם ‘comme auparavant’ (hébreu)

Étymologie?: vient de le même mot que šeleš שֶׁ֫לֶשׁ ‘Schélesch’
Racines: שׁלשׁ

šilšōm adv
1) le jour avant hier, il y a trois jours
  1a) un idiome pour 'jusqu'ici dans le passé '

Apparitions dans le texte biblique : Genèse 31:5, 31:2 Exode 4:10, 21:29, 21:36, 5:8, 5:14, 5:7 Deutéronome 4:42, 19:6, 19:4 Josué 20:5, 3:4, 4:18 1 Samuel 4:7, 10:11, 19:7, 21:6, 14:21 2 Samuel 3:17, 5:2 2 Rois 13:5 Proverbes 22:20 Ruth 2:11 1 Chroniques 11:2

2014 — 2024 Institut pour le contenu biblique. Hébreu biblique pour linguistes : lexique analytique multilingue de l’hébreu biblique.
Mis en œuvre par M.Seveleu-Dubrovnik, PhD initialement dans le cadre du projet de recherche à l’ENS.
À propos | Écouter de l’audio | Dans d’autres langues:.