śāʿar שָׂעַר ‘ne pas craindre’ (hébreu)
Étymologie?:
une racine primaire
Variantes: שָׂעַר, שָׂעַר
śāʿar v
1) prendre d'assaut, tempêter, frissonner, redouter, se hérisser (avechorreur), être très effrayé
1a) (Qal)
1a1) se hérisser (d'horreur)
1a2) redouter
2) tourbillonner, balayer, faire tourner
2a) (Qal)
2a1) balayer (de l'action de Dieu contre le méchant (figuré)
2b) (Nifal) être orageux (extrêmement)
2c) (Piel) tourner sur soi, être pris dans la tempête
2d) (Hitpael) tempêter contre, venir comme un orage