865

ʾetmōl אֶתְמוֹל ‘jusqu'à présent’ (hébreu)

Étymologie?: probablement vient de ʾēt אֵת ‘non traduit’ ou ʾēt אֵת ‘contre’ et mūl מוּל ‘auprès’
Racines: את את מול

ʾetmōl adv
1) hier, récemment, auparavant
2) (TWOT !!+) avant, avant le temps, jusqu'ici, le temps passé

Apparitions dans le texte biblique : 1 Samuel 4:7, 10:11, 19:7, 14:21 2 Samuel 5:2 Isaïe 30:33 Michée 2:8 Psaumes 90:4

2014 — 2024 Institut pour le contenu biblique. Hébreu biblique pour linguistes : lexique analytique multilingue de l’hébreu biblique.
Mis en œuvre par M.Seveleu-Dubrovnik, PhD initialement dans le cadre du projet de recherche à l’ENS.
À propos | Écouter de l’audio | Dans d’autres langues:.