2000

hāmam הָמַם ‘приводить в движение’ (иврит)

Этимология?: первичный корень, сравнивать с hūm הוּם ‘приводить в замешательство’, hāmā הָמָה ‘шуметь’

hāmam гл
A(qal):
1. приводить в движение, приводить в замешательство или смятение;
 2. высасывать, осушать, истреблять, уничтожать.
B(ni): быть в смятении.

Вхождения в библейском тексте: Исход 23:27, 14:24 Второзаконие 7:23, 2:15 Иисус Навин 10:10 Судьи 4:15 Самуила I 7:10 Самуила II 22:15 Исайя 28:28 Иеремия 51:34 Псалмы 144:6, 18:15 Эсфирь 9:24 Летопись II 15:6

2014 — 2024 Институт библейского контента. Библейский иврит для лингвистов: аналитический лексикон библейского иврита.
Разработка: М.Севелев-Дубровник, к.ф.н. первоначально в рамках научно-исследовательского проекта в ENS.
Подробнее | Слушать аудио | На других языках:.