2094

zāhar זָהַר ‘принимать предостережение’ (иврит)

Этимология?: первичный корень
Варианты: זָהַר, זָהַר

zāhar гл
B(ni): 1. принимать предостережение, внимать предостережению;
 2. быть предупреждённым или предостережённым.
E(hi): 1. (пред)остерегать, вразумлять, наставлять;
 2. сиять.

Вхождения в библейском тексте: Исход 18:20 Царей II 6:10 Ехезкиэль 3:17, 33:7, 3:18, 33:8, 33:3, 3:20, 3:19, 3:21, 33:4, 33:5, 33:6, 33:9 Псалмы 19:12 Соборник 12:12, 4:13 Даниил 12:3 Летопись II 19:10

2014 — 2024 Институт библейского контента. Библейский иврит для лингвистов: аналитический лексикон библейского иврита.
Разработка: М.Севелев-Дубровник, к.ф.н. первоначально в рамках научно-исследовательского проекта в ENS.
Подробнее | Слушать аудио | На других языках:.