2505

ḥālaq חָלַק ‘быть гладким’ (иврит)

Этимология?: первичный корень
Варианты: חָלַק, חָלַק

ḥālaq гл
A(qal): 1. быть гладким, скользким, перен. быть лживым;
 2. делить, разделять, распределять, уделять, давать в удел. B(ni): быть разделённым, разделяться.
C(pi): разделять, делить на части.
D(pu): быть разделённым.
E(hi): 1. разглаживать, разравнивать, льстить;
 2. участвовать в разделении.
G(hith): делиться с кем-либо.

Вхождения в библейском тексте: Бытие 49:27, 49:7, 14:15 Исход 15:9 Числа 26:55, 26:53, 26:56 Второзаконие 29:25, 4:19 Иисус Навин 19:51, 22:8, 13:7, 14:5, 18:10, 18:2, 18:5 Судьи 5:30 Самуила I 30:24 Самуила II 6:19, 19:30 Царей I 16:21, 18:6 Исайя 33:23, 41:7, 9:2, 53:12, 34:17 Иеремия 37:12 Ехезкиэль 5:1, 47:21 Осия 10:2 Йоиль 4:2 Амос 7:17 Михей 2:4 Захария 14:1 Псалмы 5:10, 36:3, 60:8, 108:8, 22:19, 68:13, 55:22 Притчи 28:23, 17:2, 29:24, 2:16, 7:5, 16:19, 29:5 Иов 38:24, 21:17, 39:17, 27:17 Плач Иеремии 4:16 Даниил 11:39 Неемия 13:13, 9:22 Летопись I 24:4, 24:3, 16:3, 24:5, 23:6 Летопись II 28:21, 23:18

2014 — 2024 Институт библейского контента. Библейский иврит для лингвистов: аналитический лексикон библейского иврита.
Разработка: М.Севелев-Дубровник, к.ф.н. первоначально в рамках научно-исследовательского проекта в ENS.
Подробнее | Слушать аудио | На других языках:.