2781

ḥerpā חֶרְפָּה ‘поношение’ (иврит)

Этимология?: из ḥāraf חָרַף ‘зимовать’
Корни: חרף

ḥerpā с, ж
1. поношение, посрамление, поругание, посмеяние;  2. стыд, позор, срам.  LXX: ὀνειδισμός, ὄνειδος.

Вхождения в библейском тексте: Бытие 34:14, 30:23 Иисус Навин 5:9 Самуила I 25:39, 17:26, 11:2 Самуила II 13:13 Исайя 47:3, 25:8, 4:1, 51:7, 54:4, 30:5 Иеремия 6:10, 29:18, 31:19, 44:8, 15:15, 42:18, 44:12, 24:9, 23:40, 51:51, 49:13, 20:8 Ехезкиэль 21:33, 36:15, 5:15, 16:57, 22:4, 5:14, 36:30 Осия 12:15 Йоиль 2:17, 2:19 Михей 6:16 Софония 3:18, 2:8 Псалмы 22:7, 79:12, 89:51, 78:66, 69:21, 69:10, 39:9, 74:22, 109:25, 119:39, 69:20, 119:22, 71:13, 69:11, 89:42, 31:12, 79:4, 15:3, 44:14, 69:8 Притчи 18:3, 6:33 Иов 19:5, 16:10 Плач Иеремии 5:1, 3:30, 3:61 Даниил 9:16, 12:2, 11:18 Неемия 5:9, 2:17, 3:36, 1:3

2014 — 2024 Институт библейского контента. Библейский иврит для лингвистов: аналитический лексикон библейского иврита.
Разработка: М.Севелев-Дубровник, к.ф.н. первоначально в рамках научно-исследовательского проекта в ENS.
Подробнее | Слушать аудио | На других языках:.