yārēxᵊ יָרֵךְ ‘бедро’ (иврит)
Этимология?: из необычный корень со значением быть мягким
yārēxᵊ с, ж
бедро, стегно, чресла; перен. сторона, ножка (светильника).
Этимология?: из необычный корень со значением быть мягким
yārēxᵊ с, ж
бедро, стегно, чресла; перен. сторона, ножка (светильника).
Вхождения в библейском тексте: Бытие 24:2, 24:9, 32:33, 47:29, 46:26, 32:32, 32:26 Исход 40:22, 40:24, 32:27, 37:17, 28:42, 25:31, 1:5 Левитский кодекс 1:11 Числа 3:35, 5:27, 5:21, 5:22, 8:4, 3:29 Судьи 3:16, 3:21, 8:30, 15:8 Царей II 16:14 Иеремия 31:19 Ехезкиэль 21:17, 24:4 Псалмы 45:4 Cладчайшая песнь 3:8, 7:2