ʾšš אשׁשׁ ‘вести себя как мужчина’ (иврит)
Этимология?:
нарицательное, происходящее от {} ʾīš אִישׁ ‘мужчина’
Корни:
אישׁ
ʾšš гл
G(hith): вести себя как мужчина, показать себя мужчиной.
Этимология?:
нарицательное, происходящее от {} ʾīš אִישׁ ‘мужчина’
Корни:
אישׁ
ʾšš гл
G(hith): вести себя как мужчина, показать себя мужчиной.
Вхождения в библейском тексте: Исайя 46:8