3925

lāmad לָמַד ‘учить что-либо’ (иврит)

Этимология?: первичный корень

lāmad гл
A(qal): учить что-либо, научаться.
B(ni): быть приученным или обученным.
C(pi): учить кого-либо, наставлять, научать; прич. учитель, наставник.
D(pu): быть наученным или наставленным.
 LXX: διδάσκω, μανΘάνω.
 син. אלף‎, ירה‎.

Вхождения в библейском тексте: Второзаконие 4:1, 4:10, 31:13, 5:1, 31:12, 14:23, 5:31, 18:9, 17:19, 4:5, 6:1, 20:18, 4:14, 11:19, 31:19, 31:22 Судьи 3:2 Самуила II 1:18, 22:35 Исайя 29:13, 26:9, 2:4, 48:17, 1:17, 40:14, 26:10, 29:24 Иеремия 9:13, 2:33, 10:2, 9:19, 31:34, 13:21, 32:33, 9:4, 31:18, 12:16 Ехезкиэль 19:3, 19:6 Осия 10:11 Михей 4:3 Псалмы 94:10, 119:135, 51:15, 25:5, 71:17, 143:10, 132:12, 119:66, 144:1, 25:4, 119:64, 94:12, 119:12, 119:68, 119:73, 34:12, 106:35, 60:1, 25:9, 119:26, 18:35, 119:124, 119:71, 119:171, 119:7, 119:108, 119:99 Притчи 5:13, 30:3 Иов 21:22 Cладчайшая песнь 3:8, 8:2 Соборник 12:9 Даниил 1:4 Ездра 7:10 Летопись I 25:7, 5:18 Летопись II 17:7, 17:9

2014 — 2024 Институт библейского контента. Библейский иврит для лингвистов: аналитический лексикон библейского иврита.
Разработка: М.Севелев-Дубровник, к.ф.н. первоначально в рамках научно-исследовательского проекта в ENS.
Подробнее | Слушать аудио | На других языках:.