3988

māʾas מָאַס ‘презирать’ (иврит)

Этимология?: первичный корень
Варианты: מָאַס, מָאַס

māʾas гл
A(qal): презирать, отвергать, пренебрегать, гнушаться. B(ni): 1. быть отверженным, быть презренным или пренебрегаемым;  2. исчезать, пропадать.  LXX: ἀπωΘέω, а тж. ἀποδοκιμάζω.

Вхождения в библейском тексте: Левитский кодекс 26:44, 26:15, 26:43 Числа 11:20, 14:31 Судьи 9:38 Самуила I 16:1, 16:7, 15:23, 8:7, 15:26, 10:19 Царей II 17:15, 23:27, 17:20 Исайя 5:24, 7:16, 33:15, 8:6, 31:7, 33:8, 7:15, 54:6, 30:12, 41:9 Иеремия 33:26, 14:19, 6:19, 31:37, 33:24, 2:37, 7:29, 4:30, 8:9, 6:30 Ехезкиэль 20:24, 20:13, 21:18, 21:15, 20:16, 5:6 Осия 4:6, 9:17 Амос 2:4, 5:21 Псалмы 118:22, 78:67, 36:5, 53:6, 78:59, 106:24, 15:4, 89:39, 58:8 Притчи 3:11, 15:32 Иов 30:1, 5:17, 8:20, 36:5, 31:13, 9:21, 34:33, 42:6, 7:5, 19:18, 7:16, 10:3 Плач Иеремии 5:22

2014 — 2024 Институт библейского контента. Библейский иврит для лингвистов: аналитический лексикон библейского иврита.
Разработка: М.Севелев-Дубровник, к.ф.н. первоначально в рамках научно-исследовательского проекта в ENS.
Подробнее | Слушать аудио | На других языках:.