mūʿāqā מוּעָקָה ‘бремя’ (иврит)
Этимология?:
из ʿūq עוּק ‘давить’
Корни:
עוק
mūʿāqā с, ж
(тяжёлое) бремя, трудности, тяжести.
Этимология?:
из ʿūq עוּק ‘давить’
Корни:
עוק
mūʿāqā с, ж
(тяжёлое) бремя, трудности, тяжести.
Вхождения в библейском тексте: Псалмы 66:11