4414

mālaḥ מָלַח ‘рассеянный’ (иврит)

Этимология?: первичный корень
Варианты: מָלַח, מָלַח

mālaḥ гл
A(qal): солить. B(ni): прич. рассеянный, развеянный. D(pu): быть посоленным. F(ho): быть стёртым (солёной водой).

Вхождения в библейском тексте: Исход 30:35 Левитский кодекс 2:13 Исайя 51:6 Ехезкиэль 16:4

2014 — 2024 Институт библейского контента. Библейский иврит для лингвистов: аналитический лексикон библейского иврита.
Разработка: М.Севелев-Дубровник, к.ф.н. первоначально в рамках научно-исследовательского проекта в ENS.
Подробнее | Слушать аудио | На других языках:.