5130

nūf נוּף ‘качать’ (иврит)

Этимология?: первичный корень
Варианты: נוּף, נוּף

nūf гл
АA(qal): окроплять.
C(pi): потрясать или махать (рукой в знак угрозы).
E(hi): 1. качать, махать, веять;
Б
 2. потрясать (принося в жертву);
 3. проливать (дождь).
F(ho): быть потрясаемым (о жертве), быть принесённым в жертву потрясения.

Вхождения в библейском тексте: Исход 20:25, 29:24, 29:26, 29:27, 35:22 Левитский кодекс 8:27, 9:21, 14:12, 8:29, 7:30, 10:15, 14:24, 23:11, 23:12, 23:20 Числа 8:15, 8:11, 8:13, 8:21, 6:20, 5:25 Второзаконие 27:5, 23:26 Иисус Навин 8:31 Царей II 5:11 Исайя 10:15, 19:16, 11:15, 13:2, 10:32, 30:28 Захария 2:13 Псалмы 68:10 Притчи 7:17 Иов 31:21

2014 — 2024 Институт библейского контента. Библейский иврит для лингвистов: аналитический лексикон библейского иврита.
Разработка: М.Севелев-Дубровник, к.ф.н. первоначально в рамках научно-исследовательского проекта в ENS.
Подробнее | Слушать аудио | На других языках:.