5844

ʿāṭā עָטָה ‘окутываться’ (иврит)

Этимология?: первичный корень
Варианты: עָטָה, עָטָה

ʿāṭā гл
1. окутываться, облекаться, закутываться чем с вин. покрываться (благословением) Пс.88:46; ревностью, как плащом Ис.59:17; быть одетым 1Ц.28:14; (светом) Пс.103:2; покрывалом, накидкой (верхней одеждой) Пс.108:19;
 оденется в землю египетскую, как пастух надевает на себя одежду свою, Иер.43:12 т.е. быстро завладеет;
 быть закрытым до усов (שָׂפָם‎) о прокаженном 3М.13:45; Мих.3:7, т.е. печаль от позора; (быть скиталицей) -- закутанная, т.е. печальная ПП.1:6; Иез.24:17, 22;  
HIF покрывать чем; (стыдом) Пс.70:13; 88:46; 108:29;  с על налагать, напускать (позор) на кого-л.; Пс.88:46;  
2. свертывать, сжимать; Ис.22:17;  см.тж. מעטה Ис.61:3

Вхождения в библейском тексте: Левитский кодекс 13:45 Самуила I 28:14 Исайя 59:17, 22:17 Иеремия 43:12 Ехезкиэль 24:17, 24:22 Михей 3:7 Псалмы 104:2, 109:19, 71:13, 89:46, 84:7, 109:29 Cладчайшая песнь 1:7

2014 — 2024 Институт библейского контента. Библейский иврит для лингвистов: аналитический лексикон библейского иврита.
Разработка: М.Севелев-Дубровник, к.ф.н. первоначально в рамках научно-исследовательского проекта в ENS.
Подробнее | Слушать аудио | На других языках:.