5999

ʿāmāl עָמָל ‘труд’ (иврит)

Этимология?: из ʿāmal עָמַל ‘трудиться’
Корни: עמל

ʿāmāl с
1. труд, работа, изнеможение;
2. страдание, мучение, бедствие, горе, несчастье, беда.
 LXX: μόχΘος, κόπος, πόνος.

Вхождения в библейском тексте: Бытие 41:51 Числа 23:21 Второзаконие 26:7 Судьи 10:16 Исайя 10:1, 59:4, 53:11 Иеремия 20:18 Аввакум 1:3, 1:13 Псалмы 73:5, 7:15, 10:7, 55:11, 90:10, 107:12, 105:44, 10:14, 73:16, 94:20, 25:18, 7:17, 140:10 Притчи 24:2, 31:7 Иов 5:7, 5:6, 4:8, 15:35, 16:2, 11:16, 3:10, 7:3 Соборник 1:3, 2:18, 2:21, 2:22, 2:24, 3:13, 5:18, 6:7, 8:15, 9:9, 2:19, 4:8, 4:9, 2:11, 4:4, 5:17, 10:15, 5:14, 2:20, 2:10, 4:6

2014 — 2024 Институт библейского контента. Библейский иврит для лингвистов: аналитический лексикон библейского иврита.
Разработка: М.Севелев-Дубровник, к.ф.н. первоначально в рамках научно-исследовательского проекта в ENS.
Подробнее | Слушать аудио | На других языках:.