ʿāṣav עָצַב ‘дерево’ (иврит)
Этимология?:
первичный корень
Варианты: עָצַב, עָצַב
ʿāṣav гл
∥ εἴδωλον G1497; θεός G2316; γλυπτός [← γλύφω → изваянный, вырезанный.]
(срод. с H2673 חָצָה, H2404 חָטַב)
Ⓐ(QaL): ❶ резать по дереву (←עֵץ), вырезать из дерева, делать резьбу по дереву, отсюда → עֶצֶב ❶ и עֹצֶב ❶.
❷ наносить ссадины, только перен. досаждать, огорчать 3Ц.1:6; 1Па.4:10.
עֲצוּבַת רוּחַ огорченная в душе Ис.54:6.
Ⓑ(NiFAL): נֶעֲצַב
❶ надорваться, надсадить себя чем (בְ־) Ек.10:9.
❷ огорчаться о ком (אֶל, עַל) 1Ц.20:34; 2Ц.19:3.
Ⓒ(PiEL): עִצֵב
❶ образовывать, выделывать Иов.10:8; перен. перетолковывать, извращать, перекручивать чьи-л. слова Пс.55:6.
❷ досаждать אֶת־רוּחַ קָדְשֹׁו Ис.63:10.
Ⓖ(HiThPaEL): הִתְעַצֵב досадовать, сожалеть о чем Б.6:6; огорчаться Б.34:7.
Ⓔ(HiFIL): הֶעֱצִיב.
❶ причинять досаду, досаждать кому, с вин. Пс.77:40.
❷ вызывать в ком-л. досаду, сожаление, потому: לְהַעֲצִבָה ‒ чтобы тронуть ее (богиню небес), вызвать у нее сожаление, что она без нас Иер.44:19 (вместо чтобы изобразить ее ‒ было бы от Ⓐ(QaL) ❶).