7442

rūn רוּן ‘кричать’ (иврит)

Этимология?: первичный корень
Варианты: רָנַן, רוּן

rūn гл
A(qal): кричать (от радости или от горя), восклицать, ликовать, вопиять, рыдать.
C(pi): восклицать, провозглашать.
D(pu): 3­е л. восклицания.
E(hi): 1. восклицать, ликовать;
 2. заставлять восклицать, доставлять радость.
 LXX: ἀγαλλιάω, а тж. εὐφραίνω.

Вхождения в библейском тексте: Левитский кодекс 9:24 Второзаконие 32:43 Исайя 26:19, 35:6, 35:2, 54:1, 16:10, 44:23, 49:13, 61:7, 65:14, 24:14, 52:9, 12:6, 42:11, 52:8 Иеремия 31:12, 31:7, 51:48 Софония 3:14 Захария 2:14 Псалмы 78:65, 5:12, 65:9, 96:12, 84:3, 20:6, 51:16, 81:2, 35:27, 59:17, 67:5, 98:4, 71:23, 89:13, 90:14, 32:11, 63:8, 95:1, 98:8, 145:7, 132:9, 132:16, 149:5, 92:5, 33:1 Притчи 29:6, 1:20, 8:3 Иов 29:13, 38:7 Плач Иеремии 2:19 Летопись I 16:33

2014 — 2024 Институт библейского контента. Библейский иврит для лингвистов: аналитический лексикон библейского иврита.
Разработка: М.Севелев-Дубровник, к.ф.н. первоначально в рамках научно-исследовательского проекта в ENS.
Подробнее | Слушать аудио | На других языках:.