8032

šilšōm שִׁלְשֹׁם ‘позавчера’ (иврит)

Этимология?: из то же, что и šeleš שֶׁ֫לֶשׁ ‘Шелеш’
Корни: שׁלשׁ

šilšōm нар
позавчера, третьего дня.

Вхождения в библейском тексте: Бытие 31:5, 31:2 Исход 4:10, 21:29, 21:36, 5:8, 5:14, 5:7 Второзаконие 4:42, 19:6, 19:4 Иисус Навин 20:5, 3:4, 4:18 Самуила I 4:7, 10:11, 19:7, 21:6, 14:21 Самуила II 3:17, 5:2 Царей II 13:5 Притчи 22:20 Руфь 2:11 Летопись I 11:2

2014 — 2024 Институт библейского контента. Библейский иврит для лингвистов: аналитический лексикон библейского иврита.
Разработка: М.Севелев-Дубровник, к.ф.н. первоначально в рамках научно-исследовательского проекта в ENS.
Подробнее | Слушать аудио | На других языках:.