8252

šāqaṭ שָׁקַט ‘покоиться’ (иврит)

Этимология?: первичный корень

šāqaṭ гл
A(qal): покоиться, успокаиваться, утихать.
E(hi): 1. успокаивать, утишать, давать покой;
 2. покоиться, успокаиваться, утихать.

Вхождения в библейском тексте: Иисус Навин 14:15, 11:23 Судьи 5:31, 18:7, 3:11, 8:28, 3:30, 18:27 Царей II 11:20 Исайя 30:15, 7:4, 18:4, 14:7, 32:17, 62:1, 57:20 Иеремия 47:7, 30:10, 46:27, 47:6, 48:11, 49:23 Ехезкиэль 16:49, 38:11, 16:42 Захария 1:11 Псалмы 83:2, 76:9, 94:13 Притчи 15:18 Иов 34:29, 3:13, 37:17, 3:26 Руфь 3:18 Летопись I 4:40 Летопись II 13:23, 14:5, 20:30, 23:21, 14:4

2014 — 2024 Институт библейского контента. Библейский иврит для лингвистов: аналитический лексикон библейского иврита.
Разработка: М.Севелев-Дубровник, к.ф.н. первоначально в рамках научно-исследовательского проекта в ENS.
Подробнее | Слушать аудио | На других языках:.