8582

tāʿā תָּעָה ‘бродить’ (иврит)

Этимология?: первичный корень

tāʿā гл
АA(qal): 1. бродить, странствовать;
Б
 2. блуждать, заблуждаться, теряться, сбиваться с пути;
 3. смущаться (о сердце).
B(ni): заблуждаться, блуждать, бродить.
E(hi): 1. вводить в заблуждение, сбивать с пути;
 2. заблуждаться.
 LXX: πλανάω.

Вхождения в библейском тексте: Бытие 20:13, 21:14, 37:15 Исход 23:4 Царей II 21:9 Исайя 35:8, 47:15, 53:6, 28:7, 16:8, 3:12, 9:15, 19:13, 19:14, 21:4, 29:24, 30:28, 63:17 Иеремия 50:6, 42:20, 23:32, 23:13 Ехезкиэль 14:11, 44:15, 44:10, 48:11 Осия 4:12 Амос 2:4 Михей 3:5 Псалмы 119:176, 95:10, 107:40, 58:4, 107:4, 119:110 Притчи 21:16, 7:25, 14:22, 10:17, 12:26 Иов 12:25, 38:41, 15:31, 12:24 Летопись II 33:9

2014 — 2024 Институт библейского контента. Библейский иврит для лингвистов: аналитический лексикон библейского иврита.
Разработка: М.Севелев-Дубровник, к.ф.н. первоначально в рамках научно-исследовательского проекта в ENS.
Подробнее | Слушать аудио | На других языках:.