2781

ḥerpā חֶרְפָּה ‘opprobre’ (hébreu)

Étymologie?: vient de ḥāraf חָרַף ‘affronter’
Racines: חרף

ḥerpā n, f
1) reproche, mépris
  1a) insulte, mépris (envers l'ennemi)
  1b) faire des reproches à (avec la condition de honte, de disgrâce)
  1c) objet de reproche

Apparitions dans le texte biblique : Genèse 34:14, 30:23 Josué 5:9 1 Samuel 25:39, 17:26, 11:2 2 Samuel 13:13 Isaïe 47:3, 25:8, 4:1, 51:7, 54:4, 30:5 Jérémie 6:10, 29:18, 31:19, 44:8, 15:15, 42:18, 44:12, 24:9, 23:40, 51:51, 49:13, 20:8 Ézéchiel 21:33, 36:15, 5:15, 16:57, 22:4, 5:14, 36:30 Osée 12:15 Joël 2:17, 2:19 Michée 6:16 Cephania 3:18, 2:8 Psaumes 22:7, 79:12, 89:51, 78:66, 69:21, 69:10, 39:9, 74:22, 109:25, 119:39, 69:20, 119:22, 71:13, 69:11, 89:42, 31:12, 79:4, 15:3, 44:14, 69:8 Proverbes 18:3, 6:33 Job 19:5, 16:10 Lamentations 5:1, 3:30, 3:61 Daniel 9:16, 12:2, 11:18 Néhémie 5:9, 2:17, 3:36, 1:3

2014 — 2024 Institut pour le contenu biblique. Hébreu biblique pour linguistes : lexique analytique multilingue de l’hébreu biblique.
Mis en œuvre par M.Seveleu-Dubrovnik, PhD initialement dans le cadre du projet de recherche à l’ENS.
À propos | Écouter de l’audio | Dans d’autres langues:.