7281

regaʿ רֶ֫גַע ‘instant’ (hébreu)

Étymologie?: vient de rāgaʿ רָגַע ‘être tranquille’ . un clin d'oeil, un très court espace de temps
Racines: רגע

regaʿ n, m
1) un moment
2) pour un instant, d'un instant à l'autre
3) dans un instant

Apparitions dans le texte biblique : Exode 33:5 Nombres 16:21, 17:10 Isaïe 47:9, 54:8, 27:3, 26:20, 54:7 Jérémie 18:7, 4:20, 18:9 Ézéchiel 32:10, 26:16 Psaumes 6:11, 73:19, 30:6 Proverbes 12:19 Job 34:20, 7:18, 21:13, 20:5 Lamentations 4:6 Ezra 9:8

2014 — 2024 Institut pour le contenu biblique. Hébreu biblique pour linguistes : lexique analytique multilingue de l’hébreu biblique.
Mis en œuvre par M.Seveleu-Dubrovnik, PhD initialement dans le cadre du projet de recherche à l’ENS.
À propos | Écouter de l’audio | Dans d’autres langues:.