moḥŏrāt מׇחֳרָת ‘следующий или другой день’ (иврит)
Этимология?:
форма женского рода от то же, что и māḥār מָחָר ‘завтра’
Корни:
מחר
moḥŏrāt с, ж
следующий или другой день.
Этимология?:
форма женского рода от то же, что и māḥār מָחָר ‘завтра’
Корни:
מחר
moḥŏrāt с, ж
следующий или другой день.
Вхождения в библейском тексте: Бытие 19:34 Исход 32:30, 9:6, 32:6, 18:13 Левитский кодекс 7:16, 19:6, 23:11, 23:15, 23:16 Числа 17:23, 17:6, 11:32, 33:3 Иисус Навин 5:11, 5:12 Судьи 9:42, 6:38, 21:4 Самуила I 30:17, 5:4, 18:10, 20:27, 5:3, 11:11, 31:8 Самуила II 11:12 Царей II 8:15 Иеремия 20:3 Йона 4:7 Летопись I 29:21, 10:8