mišgeh מִשְׁגֶּה ‘недосмотр’ (иврит)
Этимология?:
из šāgā שָׁגָה ‘заблуждаться’
Корни:
שׁגה
mišgeh с, м
недосмотр.
Этимология?:
из šāgā שָׁגָה ‘заблуждаться’
Корни:
שׁגה
mišgeh с, м
недосмотр.
Вхождения в библейском тексте: Бытие 43:12