ʿawwātā עַוָּתָה ‘угнетение’ (иврит)
Этимология?:
из ʿāwat עָוַת ‘делать кривым’
Корни:
עות
ʿawwātā с, ж
угнетение, притеснение.
Этимология?:
из ʿāwat עָוַת ‘делать кривым’
Корни:
עות
ʿawwātā с, ж
угнетение, притеснение.
Вхождения в библейском тексте: Плач Иеремии 3:59