4853

maśśāʾ מַשָּׂא ‘ношение’ (иврит)

Этимология?: из nāśāʾ נָשָׂא ‘поднимать’
Корни: נשׂא נסה
Варианты: מַשָּׂא, מַשָּׂא

maśśāʾ с, м
А1. ношение;
Б
2. ноша, бремя, тяжесть, груз;
В
3. слово, возвещение, пророчество.

Вхождения в библейском тексте: Исход 23:5 Числа 4:31, 4:32, 4:15, 4:47, 4:19, 4:27, 4:49, 11:11, 11:17, 4:24 Второзаконие 1:12 Самуила II 19:36, 15:33 Царей II 9:25, 5:17, 8:9 Исайя 30:6, 14:28, 21:11, 19:1, 13:1, 22:25, 23:1, 22:1, 21:13, 21:1, 46:1, 15:1, 17:1, 46:2 Иеремия 17:22, 23:33, 23:34, 23:36, 17:27, 17:21, 17:24, 23:38 Ехезкиэль 24:25, 12:10 Осия 8:10 Наум 1:1 Аввакум 1:1 Захария 9:1, 12:1 Малахия 1:1 Псалмы 38:5 Притчи 30:1, 31:1 Иов 7:20 Неемия 13:19, 13:15 Летопись I 15:27, 15:22 Летопись II 17:11, 20:25, 35:3, 24:27

2014 — 2024 Институт библейского контента. Библейский иврит для лингвистов: аналитический лексикон библейского иврита.
Разработка: М.Севелев-Дубровник, к.ф.н. первоначально в рамках научно-исследовательского проекта в ENS.
Подробнее | Слушать аудио | На других языках:.